Intérpretes de noruego
¿Va a recibir la visita de unos clientes de Noruega a su empresa para negociar la compra de sus productos y necesita un intérprete de noruego para que les acompañe durante la visita? Si desea contratar los servicios de un intérprete de enlace de noruego, envíenos un email o llámenos y facilítenos toda la información que disponga de la interpretación de enlace noruego-español: fecha, lugar, duración, tema, etc. Buscaremos al intérprete noruego-castellano disponible más cercano al lugar de la interpretación y con la formación específica de su sector.
LinguaVox es una agencia de interpretación y traducción especializada en interpretación de noruego desde finales de 2000. Ofrecemos interpretaciones en 50 idiomas y traducciones en más de 150. Prestamos servicios de traducción e interpretación en toda España y en las principales ciudades del mundo. Consulte sin compromiso.
Solicite presupuesto de interpretación sin compromiso.
Intérprete de conferencia de noruego
¿Su asociación profesional va a organizar un congreso internacional en el Palacio de Congresos y Exposiciones de Galicia, el Palacio de Congresos y de la Música de Bilbao Euskalduna, el Palacio de Congresos de Alicante, el Palacio de Congresos Pirámide de Arona u otro Auditorio, Centro de Convenciones o Palacio de Congresos y Exposiciones de España y necesita contratar varios intérpretes de conferencia de noruego? Nuestra empresa presta el servicio de interpretación de conferencia de noruego desde hace casi dos décadas.
Asimismo, también podemos ayudarle si necesita un intérprete simultáneo de noruego en exteriores o en una sala sin cabinas insonorizadas preparadas para la interpretación de conferencia en cabina. En este caso, la interpretación simultánea de noruego se realizaría con maleta infoport, un sistema de interpretación portátil inalámbrico que consta de un micrófono conectado a la maleta por el que el intérprete transmite la traducción. Los oyentes escuchan al intérprete por unos auriculares conectados a un transmisor. Esta opción es más económica y se recomienda para eventos con pocos asistentes. Si desea contratar un sistema de interpretación noruego-castellano con maleta infoport en una sala de reuniones, detállenos las características de la sala para informarle de la óptima distribución del orador, el intérprete y los oyentes.
Intérprete consecutivo de noruego
La interpretación consecutiva de noruego normalmente no requiere equipo técnico. En este tipo de interpretación, el intérprete consecutivo de noruego traduce el discurso del orador en las pausas. Si se trata de interpretación consecutiva corta o fragmentada, el ponente hace numerosas pausas en las que el intérprete traduce el discurso sin necesidad de tomar notas, como en entrevistas, declaraciones de testigos en un tribunal, etc. En el caso de la interpretación completa, el orador habla durante varios minutos y el intérprete de noruego toma notas y traduce durante las pausas.
Intérprete de enlace noruego-español o intérprete acompañante
En esta interpretación bilateral español-noruego en la que el intérprete de enlace o intérprete acompañante acompaña a una persona o a un grupo. Los interlocutores hacen una pausa tras varias frases y el intérprete traduce al noruego o al español. No se precisa equipo técnico. Se recurre a este tipo de interpretación noruego-español en reuniones de negocios, visitas de clientes extranjeros a fábricas u oficinas, visitas turísticas, entrevistas, etc.
¿Un distribuidor de Noruega va a visitar su empresa en el Parque Científico Tecnológico de la Universidad de Alcalá, Tecnoalcalá, el Parque Científico y Tecnológico de Álava, el Centro de Desarrollo Tecnológico de la Universidad de Cantabria o el Parque Científico Tecnológico de Córdoba (Rabanales 21) y necesita contratar un intérprete bilateral castellano-noruego?
Solicite presupuesto de interpretación sin compromiso.
Interpretación jurídica, jurada y judicial noruego-español
La interpretación jurídica de noruego hace referencia al contenido o tema sobre el que se traduce, mientras que la interpretación judicial de noruego se refiere a la interpretación realizada en tribunales de justicia, juicios o para administraciones públicas. Normalmente, los intérpretes judiciales de noruego son intérpretes jurados de noruego nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España y su interpretación tiene validez legal. La interpretación judicial de noruego es normalmente consecutiva.
¿Va a estudiar un posgrado en la la Universidad Católica de Ávila, la Universidad Pablo de Olavide, la Universidad Politécnica de Cartagena u otra universidad española y busca un intérprete jurado de noruego para traducir su expediente académico al español con validez oficial? ¿Necesita traducir al noruego un contrato de franquicia, un certificado de aeronavegabilidad, la escritura de una hipoteca, un contrato de depósito, un certificado de divorcio u otro documento y busca un intérprete oficial de noruego?
Pida presupuesto sin compromiso.